Librairie d'occasion --- L'étourdi --- Librairie ancienne
Livre d'occasion - Livre épuisé - Livre ancien - Achat en ligne - Vente en ligne - Revue d'occasion - Revue épuisée - Revue ancienne
Récits anglophones
a-d
- e-m - n-z

Retour à l'accueil (rubriques thématiques) - Nouvelles acquisitions du mois

"En vérité, les boeufs et les dogues ont leurs caprices et il y a des originaux chez eux, aussi bien que chez les écrivains anglais."

Georg Christoph Lichtenberg
(Traduction de l'allemand de Charles Le Blanc, copyright Editions José Corti.)


Librairie L'étourdi
Livres anciens
et d'occasion

contact@etourdi.com


Commandes
Mode d'emploi
du moteur
de recherche

ACKROYD P. Le complot de Dominus
Traduction de l'anglais de B. Turle. Ph. Rey, 2004, in-8, 238 pages.
2 €

ACKROYD P. Un puritain au paradis
Traduction de l'anglais de B. Turle. R. Laffont, Pavillons, 1998, in-8, 312 pages. Traces de pliure aux coins de la première de couverture.
2 €

AIKEN C. The Conversation or Pilgrims' Progress A Domestic Symphony
Rodney Phillips & Green, London, 1940, in-12, 164 pages. Cartonnage bleu toilé, dos et bordures latérales gauche du premier plat et droite du second un peu passés, charnière intérieure du premier plat partiellement fendue, petits manques à la bordure supérieure des pages 47-48 et au coin inférieur de la dernière page de garde. EDITION ORIGINALE.
2 €

ALDANOV M. Avant le déluge
Traduction de l'anglais de M. de Ginestet. Hachette, Les beaux romans historiques, 1949, petit in-8, 557 pages. Demi basane blonde à nerfs très légèrement épidermée.
"Ce jour-là, 11 janvier 1874, Nicolas Mamontov, comme la plupart des habitants de la ville toujours peu matinale de Saint-Pétersbourg, se réveilla bien avant l'heure habituelle. Surpris, il s'assit sur son lit, cligna des yeux à la lumière aveuglante qui emplissait sa chambre et, inclinant un peu la tête, tendit l'oreille. "Au diable tout ce bruit ! Que se passe-t-il ?"" (Premier paragraphe du roman, page 7.)
3 €

ALDISS Br.W. Soldat, lève-toi... ou les nouvelles aventures d'un petit garçon élevé à la main
Traduction de l'anglais de J.-P. Carasso. H. Veyrier, Off, 1978, in-8, 258 pages. Petite trace de pliure à la partie supérieure de la bordure latérale extérieure de la première de couverture. EDITION ORIGINALE de la traduction.
2 €

ALGREN N. La rue chaude (A Walk on the Wild Side)
Traduction de l'américain de R. Giroux. Gallimard, Du monde entier, 1960, in-8, 332 pages. Jaquette défraîchie (petits accrocs, petites déchirures et petits manques), premier plat illustré d'une photographie en noir et blanc extraite de l'adaptation cinématographique d'E. Dmytryk du roman, rousseurs aux pages de garde et à la première page de faux-titre. Première édition de la traduction.
2 €

ALONSO J. Le mur écorché
Traduction de l'américain de P. Dubois. Méridiens Klincksieck et Cie, Littérature, 1989, in-8, 99 pages. Petite inscription à l'encre sur la partie supérieure de la première page de garde.
2 €

ALTHER L. Kinflicks
A.A. Knopf, New York, 1976, in-8, 506 pages. Cartonnage rouge (dos toilé) et crème, jaquette en couleur, tache sur la tranche supérieure. EDITION ORIGINALE.
2 €

AMIS K. Sur la fin
Traduction de l'anglais d'I. Chapman. Payot, 1999, in-8, 178 pages.
2 €

ANTRIM D. Le vérificateur
Traduction de l'américain de R. Davreu. Editions de l'Olivier, 2003, in-8, 200 pages.
"Les dîners de crêpes étaient mon idée." (Première phrase du roman, page 7.)
2 €

ANTRIM D. Votez Robinson
Traduction de l'américain de R. Pépin. Editions de l'Olivier, 2000, in-8, 199 pages.
"Voyez une ville rose stuc, blanc ventre de poisson, parée de glycines et de palmiers qui ondulent, et sentant le fruit pourri écrasé sous les arbres : mangue, papaye, mandarine délicieuse ; imaginez cette ville se dressant sur des bancs de corail blanchis et coupant de bas en haut à travers des mers à la température du bain : le monde enfoui des poissons. C'est ce que ma femme, Meredith, appelle l'océan." (Ouverture du roman, page 9.)
2 €

ARNOLD E. La nuit de veille
Traduction de l'anglais de Fr. Ponthier. Presses de la Cité, 1968, in-8, 379 pages. Plein skaï bleu, rayures superficielles au second plat, accrocs à la partie gauche de son champ inférieur et à son angle inférieur droit, trace de pliure et très petits accrocs au dos, légères taches à la tranche supérieure.
3 €

ARNOLD E. La nuit de veille
Traduction de l'anglais de Fr. Ponthier. Presses de la Cité, 1968, in-8, 379 pages. Plein skaï bleu (très petit accrocs superficiel à la jonction du premier plat et du dos).
3 €

ASTRACHAN S. Hôtel Sevilla Rockaway Beach, 1947
Traduction de l'anglais de Cl. Jeanneau. Le bois d'Orion, 1996, in-8, 182 pages. Bordure supérieure de la première de couverture très légèrement passée, annotations au crayon.
"L'hôtel Sevilla à Rockaway Beach était un palais de sept étages en stuc rose, orné d'arches mauresques et flanqué de hautes tourelles. / Rockaway Beach, au-delà de la cent dixième rue où se termine la promenade en planches, avait été un quartie résidentiel de Gentils. Mais, pendant la guerre, quand les estivants se firent rares, on avait commencé à louer aux Juifs. A présent, deux ans après la guerre, eux aussi étaient propriétaires de résidences d'été, et l'hôtel, dominant tous les bâtiments à la ronde, s'était vu insuffler une deuxième vie par son nouveau propriétaire, Manya Foxman." (Ouverture du roman, page 11.)
2 €

ATKINSON K. Dans les coulisses du Musée
Traduction de l'anglais de J. Bourdier. Editions de Fallois, 1998, in-8, 349 pages. Légères petites traces de pliures aux coins inférieurs des couvertures et à l'angle supérieur intérieur de la première de couverture.
"Ca y est, j'existe !" (Première phrase du roman, page 11.)
2 €

ATKINSON K. Sous l'aile du bizarre Roman comique
Traduction de l'anglais de J. Bourdier. Editions de Fallois, 2000, in-8, 365 pages.
2 €

AUSTEN J. Raison et sensibilité (Sense and Sensibility)
Traduction de l'anglais d'E. Rocart. Editions La Boétie, Bruxelles, 1945, in-8, 214 pages. Légères traces de pliures et très petites déchirures aux bordures latérales extérieures des couvertures, petite déchirure à la partie inférieure de la jonction de la première de couverture et du dos, déchirure un peu plus importante et imparfaitement recollée à la partie supérieure de la jonction de la quatrième et du dos, petits manques aux parties supérieure et inférieure du dos, aux coins de la première de couverture et aux angles supérieurs de la quatrième, légères traces de pliures à la bordure latérale extérieure des toutes dernières pages. En frontispice une illustration de R. Livain en noir et blanc. EDITION ORIGINALE de cette nouvelle traduction, 1/3000 exemplaires.
3 €

AUSTEN M.E. L'Amour par petites annonces
Traduction de l'anglais de S. Gleize. Acropole, Littérature du monde, 1985, grand in-8, 251 pages.
2 €

BACH R. Jonathan Livingston le Goéland
Traduction de l'américain et préface de P. Clostermann. Flammarion, 1978, in-8, 91 pages. Jaquette illustrée en couleurs (très petits manques superficiels à ses bordures, petite trace de pliure à la partie inférieure du revers du premier plat, trace de pliure à la partie supérieure de celui du second), traces de pliures au coin supérieur des pages 23 à 26, inscriptions à l'encre sur la page 9, photographies de R. Munson en noir et blanc hors-texte.
2 €

BACH R. Jonathan Livingston le Goéland
Traduction de l'américain et préface de P. Clostermann. Flammarion, 1978, in-8, 91 pages. Jaquette illustrée en couleurs (très petites déchirures et infimes manques aux bordures supérieures et inférieures des plats et du dos), photographies de R. Munson en noir et blanc hors-texte.
2 €

BACH R. Jonathan Livingston le Goéland
Traduction de l'américain et préface de P. Clostermann. Flammarion, 1973, in-8, 91 pages. Jaquette illustrée en couleurs (petites déchirures et infimes manques aux bordures supérieures des plats et du dos - essentiellement à l'angle supérieur intérieur du second plat - et à la partie inférieure de la jonction du second plat et du dos), photographies de R. Munson en noir et blanc hors-texte.
2 €

BAILEY P. Le dernier couloir
Traduction de l'anglais de M. Courtois-Fourcy. B. Coutaz, 1988, in-8, 199 pages.
2 €

BALDWIN J. Harlem quartet
Traduction de l'américain de Ch. Besse. Stock, Roman, 1987, grand in-8, 439 pages. Légères traces de pliures aux coins des couvertures, traces de pliures aux bordures latérales extérieures des pages 161 à 172.
2 €

BALLARD J.G. Millenium People
Traduction de l'anglais de Ph. Delamarre. Denoël, Denoël et d'ailleurs, 2004, in-8, 365 pages. Infimes traces de pliures aux coins inférieurs des couvertures, légères petites traces de pliures aux parties intérieures des bordures supérieure et inférieure de la première de couverture ainsi que de la bordure inférieure de la quatrième, et aux bordures supérieure et inférieure du dos, inscription à l'encre à la bordure supérieure de la première page de garde, trace de pliure au coin supérieur des pages 89-90.
"Une petite révolution se déroulait, si discrète et si disciplinée que presque personne ne s'en était aperçu." (Première phrase du roman, page 7.)
3 €

BALLARD J.G. Que notre règne arrive
Traduction de l'anglais de M. Charrier. Denoël, Denoël & d'ailleurs, 2007, in-8, 409 pages. Très légère trace résiduelle de mouillure à la bordure supérieure de l'exemplaire.
"Richard Pearson, publiciste au chômage, cherche à démêler les circonstances étranges du meurtre de son père, mortellement blessé lors d'une rixe à Brooklands, une ville de la banlieue de Londres. / Parti enquêter sur place, Pearson se retrouve plongé dans la vie quotidienne de cette morne cité en bordure d'autoroute dont le centre commercial, Métro-Centre, lieu du crime, semble être devenu la seule raison de vivre. Hanté par cette étrange disparition, Pearson tâtonne, à la recherche d'un indice. Mais très vite, les pistes se brouillent ; Richard est témoin de manifestations de haine et de nationalisme inquiétantes, le consumérisme ambiant vire à l'obsession et la déliquescence sociale se fait partout sentir. / Plus encore qu'un assassin, c'est une vérité qu'il découvrira au bout du chemin : celle qui dort, enfouie, au fin fond de nos sociétés postmodernes..." (Quatrième de couverture.)
3 €

BANKS R. La Réserve
Traduction de l'américain de P. Furlan. Initiales, 2006, in-12, 38 pages. Infimes traces d'usure à la jonction des couvertures.
"Profitant d'un moment où plus personne enfin ne faisait attention à elle, la belle jeune femme sortit de la salle de séjour, faussant compagnie à ses parents et à leurs amis. Elle traversa la véranda fermée par un fin grillage, passa sur la terrasse et, pieds nus, marchant doucement sur les aiguilles de pin, longea la tentaculaire construction en rondins pour descendre vers le lac." (Premier paragraphe du récit, page 7.)
3 €

BANVILLE J. Eclipse
Traduction de l'anglais de M. Albaret-Maatsch. R. Laffont, Pavillons, 2002, in-8, 283 pages.
2 €

BANVILLE J. Kepler
Traduction de l'anglais de M. Albaret. Flammarion, 1992, in-8, 281 pages.
"Johannes Kepler, endormi le nez dans sa fraise, entrevoit en rêve la résolution du mystère du monde. Il la tient serrée au plus profond de son cerveau comme s'il étreignait entre ses mains un trésor d'une fragilité et d'une splendeur surnaturelles. Oh, ne t'éveille pas ! Mais il n'en fut rien. Poussée par un plaisir malin, Dame Barbara l'attrapa par son pied mal chaussé et le secoua ; l'oeuf fabuleux se cassa incontinent et ne lui resta plus qu'un peu de blanc et quelques coordonnées sous forme de bouts de coquille. / Et 0,00429." (ouverture du roman, page 9.)
3 €

BANVILLE J. Le monde d'or
Traduction de l'anglais de M. Albaret. Flammarion, 1994, in-8, 267 pages.
3 €

BARCLAY Fl.L. La châtelaine de Shenstone
Traduction de l'anglais d'E. de Saint-Cloud, note biographique de l'éditeur. Librairie Plon, 1951, in-12, 251 pages. Demi basane blonde à nerfs très légèrement épidermée.
2 €

BARNES J. Avant moi
Traduction de l'anglais de M. Courtois-Fourcy. Denoël, Empreinte, 1991, in-8, 250 pages.
"La première fois que Graham Hendrick surprit sa femme en flagrant délit d'adultère, il s'en moqua éperdument. Il se mit même à rigoler doucement. Il ne lui serait certes pas venu à l'esprit de tendre la main pour couvrir les yeux de sa fille." (Premier paragraphe du roman, page 11.)
2 €

BARNES J. Love, etc.
Traduction de l'anglais de R. Las Vergnas. Denoël, Empreinte, 1992, in-8, 314 pages. Légère petite trace de pliure à la partie supérieure de la jonction de la quatrième de couverture avec le dos.
"La première fois que Graham Hendrick surprit sa femme en flagrant délit d'adultère, il s'en moqua éperdument. Il se mit même à rigoler doucement. Il ne lui serait certes pas venu à l'esprit de tendre la main pour couvrir les yeux de sa fille." (Premier paragraphe du roman, page 11.)
2 €

BATES H.E. The Purple Plain
Little, Brown and Company, Boston, 1947, in-8, 308 pages. Cartonnage marron toilé (très légère rayure très superficielle à la partie supérieure droite du premier plat). EDITION ORIGINALE.
2 €

BAYER W. Visions of Isabelle
Delacorte Press, New York, 1976, in-8, 318 pages. Cartonnage mauve, jaquette illustrée en couleurs (petites déchirures à la bordure supérieure des plats et du dos), une carte en noir et blanc hors-texte.
2 €

BEAUMAN S. L'Ange noir
Traduction de l'anglais d'A. Granger-de Scriba. R. Laffont, Best-Sellers, 1991, grand in-8, 653 pages. Traces de pliures aux coins des couvertures, très petits manques superficiels à la bordure supérieure de la première et à sa jonction avec le dos.
2 €

BEGLEY L. Mr. Schmidt
Traduction de l'anglais de M. Cholodenko. B. Grasset, 1997, petit in-8, 302 pages.
2 €

BEGLEY L. Mr. Schmidt libéré
Traduction de l'anglais de P. Guglielmina. B. Grasset, 2002, petit in-8, 339 pages. Infime trace de pliure au coin supérieur de la quatrième de couverture, très infime déchirure à la bordure supérieure du dos.
2 €

BEGLEY L. Une éducation polonaise
Traduction de l'anglais de M. Akar. B. Grasset, 1992, petit in-8, 263 pages.
2 €

BINCHY M. Le lac aux sortilèges
Traduction de l'anglais de N. Haddad. Presses de la Cité, 1996, in-8, 588 pages. Petites traces de pliures au coin supérieur de la première de couverture et au coin inférieur de la quatrième, traces de pliures plus importantes au coin inférieur de la première de couverture et au coin supérieur de la quatrième, très légères petites traces de pliures aux centres de la première et de la quatrième de couverture.
"Kit avait toujours cru que le pape avait assisté au mariage de son père et de sa mère." (Première phrase du roman, page 9.)
2 €

BINCHY M. Nos rêves de Castlebay
Traduction de l'anglais de M. Sissung et M. Duchamp. Editions du Rocher, 1999, grand in-8, 435 pages. Légères traces de pliures aux coins des couvertures et à la partie inférieure de la jonction de la quatrième de couverture avec le dos, petites déchirures à la partie intérieure de la bordure supérieure de la première de couverture.
"On appelait souvent la grotte de sainte Brigide la "grotte de l'Echo". En fait, ce n'était pas un écho qu'elle renvoyait mais la réponse à une question, à condition de se tenir en un endroit précis et de la lancer à tue-tête. L'été, elle ne désemplissait pas de filles en vacances à Castlebay. Elles demandaient à l'écho si elles auraient un amoureux, ou si Gerry Doyle ferait enfin attention à elles. Clare les trouvait folles de révéler leurs secrets à la grotte. D'autant plus que des gens comme sa soeur Chrissie et ses copines allaient les écouter en se tordant de rire, après quoi elles colportaient ce qu'elles avaient entendu. Clare disait que pour rien au monde elle n'interrogerait l'écho, parce que dans ce cas, sa question ne serait plus secrète. Elle y alla pourtant, à cause du prix d'histoire. Mais ce n'était pas pareil." (Premier paragraphe du roman, page 9.)
2 €

BLECHMAN B. Stations
Traduction de l'anglais de P. Singer. Gallimard, Du monde entier, 1968, in-12, 203 pages. Couverture légèrement jaunie. Première édition de la traduction, exemplaire du Service de Pressse.
2 €

BOROVSKY N. Une fille de la noblesse
Traduction de l'américain de D. Pastré. R. Laffont, 1986, grand i n-8, 457 pages. Légères traces de pliures aux coins de la première de couverture et à la bordure latérale extérieure de la quatrième, petites traces de pliures un peu plus marquées aux parties inférieures de la jonction de la quatrième de couverture avec le dos et aux parties inférieures des bordures latérales intérieures des dernières pages, carte en noir et blanc hors-texte.
"Je suis née à Pétersbourg dans une grande maison à colonnes du quai Anglais, le même jour que la fille du tsar, la grande-duchesse Tatiana, de qui, en son honneur, je reçus le nom. Les choches de la cathédrale carillonnèrent ; la forteresse Pierre-et-Paul salua de vingt et un coups de canon la naissance impériale. C'était le 28 mai 1897, trois ans après l'avènement de Nicolas II et huit ans avant la révolution de 1905, qui fut le commencement de la fin pour nos deux familles." (Premier paragraphe du roman, page 13.)
2 €

BOTTON A. (de) Portrait d'une jeune fille anglaise
Traduction de l'anglais de J.-P. Aoustin. Denoël, Empreinte, 1998, in-8, 277 pages.
"Quelle que soit notre expérience de ce monde et de ses habitants, si impartial que soit notre jugement et si variées que soient nos relations, il n'y aurait rien d'étonnant à ce que la personne la plus merveilleuse que nous ayons jamais rencontrée, celle dont les goûts en matière de littérature et d'amour, de religion et de loisirs, d'histoires grivoises et d'hygiène domestique sont tous irréprochables, dont les revers sont capables de susciter en nous une sollicitude et une compassion inépuisables, dont la mauvaise haleine matinale ne nous fait jamais frissonner de dégoût et dont la vision de l'humanité ne semble ni cruelle ni naïve - à ce que cette personne, on peut le suggérer sans présomption, ne soit nulle autre que nous-même." (Première phrase du Préambule de ce roman, page 11.)
2 €

BOYD W. Comme neige au soleil
Traduction de l'anglais de Ch. Besse. Balland, 1984, in-8, 404 pages. Jaquette illustrée en couleurs (infime déchirure sans manque à la partie supérieure du dos), en frontispice une carte de l'Afrique en noir et blanc.
"1914. L'Afrique Orientale. Au pied du Kilimandjaro, à la frontière des territoires anglo-allemands, vient de retentir l'écho de la lointaine Sarajevo. Colons, fermiers, et militaires des deux bords, se jettent avec d'autant plus d'ardeur dans la guerre qu'ils sont persuadés, comme l'explique un officier anglais, "qu'elle ne durera pas plus de deux mois. Il fait trop chaud ici pour se battre plus longtemps. On fondra tous comme neige au soleil !" / Quatre ans plus tard, trois semaines après l'Armistice en Europe, l'armée allemande d'Afrique n'a toujours pas capitulé pour la bonne raison que personne ne lui a dit d'arrêter. / C'est cette guerre cocasse, ubuesque, et meurtrière, contrepoint ignoré des grandes batailles d'Europe, qui sert de toile de fond au brillant et passionnant second roman de William Boyd. / Six personnages : Temple Smith, le bedonnant mais dynamique fermier américain, amoureux de ses machines ; Eric von Bishop, son mélancolique et bizarre voisin allemand, dont l'épouse, Liesl, passionnée de rahat-loukoums, est une plantureuse statue de l'ennui ; Félix, l'étudiant dilettante d'Oxford qui se voudrait esthète et cynique au lieu de vierge et boutonneux ; son frère, le beau Gabriel, un officier de tradition, en pleine et difficile lune de miel avec la jeune et candide Charis. / Six héros pas toujours très héroïques, dont l'histoire, racontée avec une verve graphique et une ironie tendre, ne cesse d'osciller entre la folie et la raison, l'hilarité et l'horreur." (Quatrième de couverture.)
2 €

BOYD W. L'après-midi bleu
Traduction de l'anglais de Ch. Besse. Seuil, 1994, in-8, 358 pages. Jaquette illustrée en couleurs.
2 €

BOYD W. Le destin de Nathalie X
Traduction de l'anglais de Ch. Besse. Seuil, 1996, in-8, 245 pages. Jaquette illustrée en couleurs (légères petites traces de pliures aux bordures supérieure et inférieure du premier plat ainsi qu'à la bordure inférieure du dos, petite trace de pliure plus marquée à la bordure supérieure du dos).
"Apparition graduelle // Un jour - en fait, tout bien réfléchi, il n'y a pas si longtemps - à l'est du centre de l'Afrique occidentale, par un matin débilitant de mai, Aurélien No, assis sur le perron de la maison de son père, contemplait sans la voir la route qui menait à Murkina Leto, capitale de la République populaire de Kiq. Le soleil, se disait distraitement Aurélien, semblait peser sur le paysage brun et poussiéreux avec une force d'une intensité superflue, il n'y avait certainement plus la moindre trace d'humidité à sécher et ça paraissait... Il chercha le mot une seconde ou deux : ça paraissait "stupide" que toute cette énergie calorifique dût être gaspillée." (Ouverture du roman, page 9.)
2 €

BOYLE T.C. 25 histoires d'amour
Traduction de l'américain de R. Pépin et J. Tombeur. B. Grasset, 2000, grand in-8, 445 pages. Petites traces de pliures aux coins de la première de couverture et au coin supérieur de la quatrième, trace de pliure plus importante à la partie supérieure de la bordure latérale intérieure de la première de couverture.
La poudreuse fatale. Ce n'étais pas une mauviette. Amours modernes. Ike et Nina. Les jardins sous la terre. Les soeurs noir et blanc. Fougou à pleurer. Poème sans héros. Coeur de championne. Connaissance de la viande. Les origines de l'homme. Restaurant dames. L'espoir grandit. Catastrophes naturelles. Je suis sorti avec Jane Austen. Caviar. Heartbreak Hotel. Caye. John Barleycorn n'est pas mort. Les petites gens à fourrure. Le dégel. Retour à l'Eocène. Si le fleuve était whisky. Sur le toit du monde. Le Juliana.
2 €

BOYLE T.C. Talk Talk
Traduction de l'anglais de B. Turle. B. Grasset, 2007, grand in-8, 440 pages. Légères petites traces de pliures au coin supérieur de la première de couverture et au coin inférieur de la quatrième.
"Elle était en retard, toujours en retard, c'était un de ses défauts, elle le savait, mais, d'abord, elle n'avait pas retrouvé son sac, et une fois qu'elle l'avait retrouvé (sous sa veste en velours bleu pendue à la patère dans l'entrée), c'étaient ses clefs qu'elle avait cherchées." (Première phrase du roman, page 15.)
6 €

BREBNER W. The Second Circle
The Viking Press, New York, 1951, in-8, 275 pages. Cartonnage gris (légères traces de salissures au second plat, dos très légèrement jauni). EDITION ORIGINALE.
2 €

BREYTENBACH Br. Mémoire de poussière et de neige
Traduction de l'anglais de J. Guiloineau. B. Grasset, 1989, in-8, 371 pages. Jaquette illustrée en couleurs (légères petites traces de pliures, petites déchirures et quelques très petits manques aux bordures extérieures des plats, aux bordures supérieure et inférieure du dos et aux parties supérieures et inférieures de leurs jonctions). Envoi autographe signé de l'auteur.
2 €

BREYTENBACH Br. Mouroir (Notes-miroir pour un roman)
Traduction de l'anglais de J. Guiloineau. Stock, Nouveau Cabinet Cosmopolite, 1984, in-8, 323 pages. Légères traces de pliures aux angles de la première de couverture.
Nouvelles.
2 €

BRIGHT Fr. Jeux de Miroirs
Traduction de l'anglais de J. Chicheportiche. Presses de la Cité, 1992, in-8, 554 pages. Légère trace de pliure à la partie inférieure de la bordure latérale extérieure de la première de couverture, trace de pliure plus marquée au coin inférieur de la quatrième, très petite trace de pliure et infime déchirure à la bordure inférieure du dos, manque la page d'achevé d'imprimer.
2 €

BRINK A. Au plus noir de la nuit
Traduction de l'anglais de R. Fouques-Duparc, préface de Cl. Wauthier. Stock, Le Cabinet cosmopolite, 1976, in-8, 438 pages. Traces de pliures aux coins des couvertures et des toutes premières et toutes dernières pages ainsi qu'à l'angle inférieur intérieur de la quatrième de couverture et des dernières pages, couvertures et dos partiellement décolorés.
2 €

BROMFIELD L. Ce monde où nous vivons
Traduction de l'anglais de La Baume et H. de Boissard. La Jeune Parque, Fenêtre sur le monde, 1948, in-8, 442 pages. Très légères rousseurs aux bordures de la première de couverture.
2 €

BRONTË Ch. Jane Eyre
Adaptation de l'anglais de G. Méker. Editions G.P., Super, 1957, in-8, 383 pages. Cartonnage rose toilé (dos légèrement passé), illustration en noir et blanc sur le premier plat, rhodoïd (petites déchirures au coin supérieur du premier plat et à la bordure inférieure du dos, manques à l'angle supérieur intérieur du second plat et à la bordure supérieure du dos), illustrations de F. Lacroix en noir et blanc dans le texte et en couleurs hors et dans le texte.
2 €

BRONTË Ch. Le professeur
Traduction de l'anglais de H. Loreau. S.E.P.E., Bibliothèque de Lectures de Paris, sans date (années 1940), petit in-8, 204 pages. Couverture défraîchie : légèrement jaunie, taches à la première, petit manque ses coins, au dos et aux bordures de la quatrième. Petites inscriptions à l'encre sur la partie supérieure de la première page de garde.
2 €

BRONTË E. Wuthering Heights
Traduction de l'anglais de G. Méker, introduction de M. Manoll. Editions G.P., Super, 1959, in-8, 263 pages. Cartonnage noir toilé, illustration en rose et blanc sur le premier plat, illustrations de R. Péron en noir et blanc dans le texte et en couleurs hors et dans le texte.
2 €

BROOKNER A. Le dernier voyage
Traduction de l'anglais de M. Herpe-Voslinsky. Belfond, 2004, in-8, 299 pages. Très légères petites traces de pliures aux parties intérieures des bordures supérieures des couvertures et au coin supérieur de la première de couverture.
"Julius Herz fit un rêve dont il s'éveilla tout ému et impressionné alors qu'il faisait encore nuit noire. Il rêva qu'il avait reçu un coup de téléphone de sa cousine, Fanny Bauer, l'amour de sa vie. Elle lui intimait l'ordre de l'emmener au cinéma. Désireux de lui complaire, comme toujours, il enfilait son manteau et en l'espace d'une seconde il était ailleurs - selon la norme de ces rêves où vos souhaits se réalisent. Bien que ce fût un après-midi de semaine, le cinéma était tellement bondé qu'ils devaient se tenir debout au fond de la salle. Fanny était telle qu'il l'avait toujours connue et telle qu'il se la rappelait : irritable comme toutes les jolies femmes gâtées, exigeante et jamais satisfaite. Peu après le début du film, elle lui avait aggripé le bras, déclarant qu'elle ne se sentait pas bien. Sans transition de nouveau, ils se trouvaient dans le vaste café du multiplexe. Fanny s'était à peu près remise mais, contrairement à son habitude, elle était décoiffée et affublée d'un grand manteau en poil de chameau jeté sur les épaules. Lui ne se départait pas de son sourire empressé, il en était conscient, mais cela le déconcertait. C'était le manteau qui le troublait, son manteau à lui, qu'il aurait dû porter. Il ne se souvenait pas de le lui avoir proposé. Le manteau et le malaise de Fanny demeuraient étroitement liés dans son esprit. Mais lorsqu'il comprit que le plus malade des deux, c'était lui, la signification du rêve se révéla dans toute sa force. Souffrant, souriant, il lui avait offert ce qui lui restait de santé et d'énergie et elle, sans s'en rendre compte, sans la moindre gratitude, l'en avait négligemment dépossédé. Ce geste était très significatif de leurs rapports dans la vie réelle, remarqua-t-il en se réveillant. Revenu à lui, il prit conscience d'adresser un sourire - de complicité et d''assentiment - vers les coins de la chambre obscure." (Ouverture du roman, pages 7-8.)-
3 €

BROOKNER A. Sofka
Traduction de l'anglais de F. Gonzalez Batlle. La Découverte, 1987, in-8, 201 pages. Trace résiduelle de mouillure à la partie inférieure de l'exemplaire, traces de pliures aux coins des couvertures.
2 €

BROOKNER L. Les visiteurs de l'été
Traduction de l'anglais de M. Herpe-Voslinsky. La Découverte, 1998, in-8, 253 pages.
2 €

BUCK P. La Mère
Traduction de l'anglais de G. Delamain, préface de L. Gille. Stock, 1952, in-12, 254 pages. Légères petites traces de pliures aux bordures des couvertures, dos légèrement jauni, infimes manques aux parties supérieures et inférieures de ses jonctions avec les couvertures, inscriptionà l'encre à la partie extérieure de la bordure supérieure de la première page de garde, traces résiduelles de mouillures aux bordures supérieures et latérales extérieures des premières pages, tranches latérales des pages 10 à 16 mal coupées.
"Derrière le four de terre, dans la cuisine d'une petite ferme au toit de chaume, la mère, assise sur un tabouret de bambou, alimentait d'herbes le trou du foyer où le feu brûlait sous un chaudron de fer." (Première phrase du roman, page 17.)
2 €

BUCK P. La vie n'attend pas
Traduction de l'anglais de L. Tranec. Stock, 1967, in-8, 279 pages. EDITION ORIGINALE de la traduction.
2 €

BUCK P. Le pain des hommes
Traduction de l'américain de L. Tranec. Librairie Stock, 1952, in-12, 443 pages. Dos et (surtout) bordures latérales intérieures des couvertures un peu jaunis, légères petites taches au dos, à la partie intérieure de la bordure latérale intérieure de la première de couverture, et à la bordure latérale intérieure de la quatrième, légères petites traces de pliures à la partie intérieure de la bordure latérale intérieure et à la bordure latérale extérieure de la première de couverture, très petit manque à la bordure inférieure du dos, infimes manques à la partie inférieure de sa jonction avec la première de couverture et à la partie supérieure de sa jonction avec la quatrième.
"En l'an de grâce 1950, un matin de mars, à New-York, la violence du vent était telle qu'au dernier étage d'un gratte-ciel William Lane sentait frémir la construction." (Premier paragraphe du roman, page 7.)
2 €

BUCK P. Mandala ou l'histoire d'une famille indienne
Traduction de l'américain de L. Tranec. Stock, 1971, in-8, 305 pages. Légères traces de pliures aux couvertures, petits manques superficiels à leurs bordures, première page de faux-titre froissée avec un manque à son coin supérieur.
2 €

BUCK P.S. This Proud Heart
Methuen & Co., London, 1955, in-12, 398 pages. Cartonnage orange, jaquette orange, noir et blanche (petits manques aux bordures supérieures et inférieures des plats et du dos ainsi qu'aux bordures latérales extérieures des plats, légères petites traces de salissure aux bordures latérales extérieures des plats).
3 €

BURGESS A. Les puissances des ténèbres
Traduction de l'anglais de G. Belmont et H. Chabrier. Acropole, 1981, grand in-8, 713 pages. Traces de pliures aux couvertures, petites piqûres aux tranches supérieure et latérale ainsi que (surtout) aux toutes premières et aux toutes dernières pages.
2 €

BURGESS A. Pianistes
Traduction de l'anglais de J.-P. Carasso. B. Grasset, 1989, in-8, 281 pages. Jaquette illustrée en couleurs (très légères petites traces de pliures aux bordures supérieures et inférieures des plats et du dos).
"On peut me voir tous les après-midi pendant les mois d'été assise à l'une des tables sur la place sous les marronniers devant une glace à la vanille arrosée d'un petit peu de whisky." (Première phrase du roman, page 9.)
2 €

BURNS Ch. Du corps
Traduction de l'anglais de Ch. Verdier. Climats, 1994, in-8, 221 pages. Quelques petites taches à la quatrième de couverture. Exemplaire du Service de Presse.
Nouvelles.
2 €

BURNSIDE J. La Maison muette (Roman de chambre)
Traduction de l'anglais (Ecosse) de C. Richard. Métailié, Bibliothèque écossaise, 2003, in-8, 200 pages. Très infime déchirure à la bordure inférieure du dos.
2 €

BYATT A.S. Des anges et des insectes
Traduction de l'anglais de J.-L. Chevalier. Flammarion, 1995, grand in-8, 322 pages. Bordures supérieure et latérale intérieure de la première de couverture et partie supérieure du dos un peu passées, petite trace de pliure au coin inférieur de la première de couverture, trace de pliure plus importante à la bordure supérieure de la quatrième, quelques illustrations en noir et blanc dans le texte.
2 €

BYATT A.S. Possession
Traduction de l'anglais de J.-L. Chevalier. Flammarion, 1993, grand in-8, 508 pages. Quelques traces de pliures aux couvertures, dos légèrement passé, légère trace de pliure au coin supérieur aux toutes dernières pages.
2 €

CAINE W. Mendoza and a Little Lady
B. Tauchnitz, Collection of British Authors, Leipzig, 1921, petit in-12, 295 pages. Cartonnage beige toilé (très petites taches aux plats, accroc à la partie inférieure droite du second).
2 €

CALDWELL E. Amour et argent
Traduction de l'américain de M. Jossua. Fasquelle, 1956, petit in-8, 223 pages. Légères petites traces de pliures aux coins supérieurs des couvertures ainsi qu'à la bordure latérale et au coin inférieur de la première, petites déchirures aux bordures inférieures des couvertures et du dos, dos et bordures latérales des couvertures légèrement jaunis.
"Au bout de deux jours et deux nuits sans repos que j'avais passés à Sarasota, j'envoyai un télégramme à Harvey Farthing, l'exhortant à prendre des dispositions pour quitter New York à la fin de la semaine et venir passer quelques jours en Floride." (Première phrase du roman, page 7.)
3 €

CALDWELL E. Bagarre de Juillet (Trouble in July)
Traduction de l'anglais de J.-A. Bédé. Gallimard, 1947, in-12, 220 pages. Dos et bordures des couvertures un peu jaunis, légères petites traces de pliures aux bordures latérales extérieures des couvertures, trace de pliure plus importante à la bordure inférieure de la quatrième, partie supérieure du dos fendillée.
"Le sheriff Jeff Mc Curtain dormait profondément dans le lit conjugal à l'étage de la prison d'Andrew-jones, siège du comté." (Première phrase du roman, page 9.)
2 €

CALDWELL E. La Route au tabac
Traduction de l'anglais de M.E. Coindreau. Gallimard, 1947, in-12, 230 pages. Traces de pliures, déchirures et manques aux bordures des couvertures, dos et bordures latérales intérieures des couvertures un peu jaunis, inscription à l'encre à la bordure supérieure de la première page de garde. En (grande) partie non coupé.
2 €

CALDWELL E. Terre tragique (Tragic Ground)
Traduction de l'américain de M.-Ed. Coindreau. Gallimard, 1948, in-12, 213 pages. Très légère petite tache à la partie inférieure extérieure de la première de couverture, très petites déchirures à ses bordures supérieure et inférieure, dos jauni, petits manques à ses bordures supérieure et inférieure, petite trace résiduelle de mouillure à la partie inférieure de sa jonction avec la quatrième de couverture.
"Spence Douthit avait passé toute la journée à essayer d'obtenir à crédit une bouteille de l'élixir stomacal que Maud préférait." (Première phrase du roman, page 7.)
2 €

CALDWELL E. Un Châtelain des Hautes-Terres (The House in the Uplands)
Traduction de l'américain de R. Vidal. Gallimard, 1948, in-12, 165 pages. Légères traces de salissures et légères taches aux couvertures et aux dos, légères petites traces de salissures à leurs bordures, petites déchirures au coin supérieur et à la bordure inférieure de la première de couverture ainsi qu'aux bordures supérieure et inférieure du dos.
"Une brise du sud, langoureuse et humide, montait de la vallée, flottait sur les champs fraîchement labourés du coteau et agitait les feuilles des grands chênes qui entouraient la vieille demeure." (Première phrase du roman, page 7.)
2 €

CALDWELL T. Dynastie de la mort
Traduction de l'anglais de J. Castier. Presses de la Cité, 1947, in-8, 437 pages. Cartonnage éditeur bleu un peu sali, petits manques superficiels aux champs des plats et du dos, accrocs plus importants aux coins des plats, petit manque au coin inférieur du coin inférieur du second plat, petites déchirures aux parties supérieures et inférieures des jonctions des plats avec le dos, trace de pliure à la partie supérieure du second plat, marges des pages jaunies.
2 €

CALDWELL T. The Devil's Advocate
Crown Publishers, New York, 1952, in-8, 375 pages. Cartonnage marron toilé, dos un peu passé. EDITION ORIGINALE.
3 €

CAMERON P. Au beau milieu des choses
Traduction de l'anglais d'A. Wicke. Rivages, 2006, in-8, 313 pages. Légères petites traces de pliures aux coins inférieurs des couvertures.
Nouvelles.
2 €

CANIN E. Le voleur du Palais
Traduction de l'anglais de M. Véron. Calmann-Lévy, 1996, in-8, 230 pages. Traces de pliures aux parties inférieures et aux coins des couvertures.
"Je ne raconte pas cette histoire pour mon honneur, car il n'en est guère question ici, non plus qu'à titre de mise en garde, car un homme de mon métier a tôt fait d'apprendre que toute mise en garde est vaine." (Première phrase du roman, page 11.)
2 €

CANTY K. Etrangère en ce monde
Traduction de l'américain de P. Furlan. Editions de l'Olivier, Petite bibliothèque américaine, 1997, in-12, 224 pages. Très légères petites traces de pliures aux coins de la quatrième de couverture, petites rayures superficielles à la partie supérieure de sa bordure latérale intérieure.
2 €

CAPUTO Ph. La corne de l'Afrique
Traduction de l'anglais de P. Alien, Ph. Bonnet et Br. Matthieussent. Albin Michel, 1981, grand in-8, 486 pages. Traces de pliures à la première de couverture, légères petites traces de pliures aux bordures extérieures de la quatrième de couverture et aux coins supérieurs de quelques pages.
"Il avait un coffre massif et des cheveux clairs, des épaules tombantes qui rejoignaient si insensiblement son cou qu'il semblait ne pas en avoir du tout, et une tête si grosse que ses épaules paraissaient moins larges qu'elles n'étaient, une grosse tête ronde qu'il dressait quelque peu en marchant, balançant les bras comme s'il voulait écraser tout ce qui se trouvait en travers de son chemin." (Première phrase du roman, page 13.)
3 €

CAREY P. L'inspectrice
Traduction de l'anglais de M. Cholodenko. Plon, Feux Croisés, 1993, petit in-8, 421 pages. Légères traces de pliures aux bordures extérieures des couvertures, tampon encré à la partie supérieure de la première page de garde.
"Le matin Cathy McPherson posa trois oeufs à la coque devant la porte de Benny Catchprice et l'après-midi elle le vira du service des pièces détachées." (Première phrase du roman, page 11.)
2 €

CARTLAND B. De l'enfer au paradis
Traduction de l'anglais de Cl. Mallerin. Trévise, 1986, in-8, 188 pages. Infimes traces de pliures aux coins des couvertures.
2 €

CATHER W. Mon Antonia
Traduction de l'américain de R. Ruard. Tierce, DeuXtemps, 1993, petit in-8, 332 pages.
Publié pour la première fois en 1918.
2 €

CHAMBERS R.W. The Firing Line
D. Appleton and Company, New York and London, 1918, in-12, 499 pages. Cartonnage rose toilé (fort taché - usures aux champs de ses plats et de son dos), charnières intérieures des contre-plats brisés, petits manques à la jonction du premier contre-plat et de la première page de garde, scotch à la bordure latérale intérieure de la première page de garde, illustrations en noir et blanc hors-texte.
2 €

CHARYN J. Le marin blanc du Président
Traduction de l'américain de B. Hessel. Ramsay, Mots, 1980, in-8, 274 pages. EDITION ORIGINALE de la traduction.
2 €

CHASE M.E. The Plum Tree
Collins, London, 1950, in-12, 121 pages. Cartonnage rouge toilé (petites traces de pliures aux coins supérieurs des plats, légère petite tache à la partie supérieure du second, dos un peu passé). EDITION ORIGINALE.
2 €

CHASE-RIBOUD B. Le Nègre de l'Amistad
Traduction de l'anglais d'E. Lesne et S. Quadruppani. Albin Michel, 1989, in-8, 330 pages.
"L'écho des lions résonnait au loin parmi les montagnes aux sommets arrondis, et le ciel d'hiver froid et noir resplendissait de toutes ses constellations que reflétaient fidèlement les eaux rapides de la rivière passant dans l'enclos." (Première phrase du roman, page 11.)
2 €

CHASE-RIBOUD B. Le Nègre de l'Amistad
Traduction de l'anglais d'E. Lesne et S. Quadruppani. Albin Michel, 1998, in-8, 330 pages.
"L'écho des lions résonnait au loin parmi les montagnes aux sommets arrondis, et le ciel d'hiver froid et noir resplendissait de toutes ses constellations que reflétaient fidèlement les eaux rapides de la rivière passant dans l'enclos." (Première phrase du roman, page 11.)
2 €

CHEEVER J. L'Ange sur le pont
Traduction de l'anglais de D. Mainard. Le Serpent à Plumes, 2001, in-8, 301 pages.
Nouvelles : Les Hartley ; Noël est bien triste quand on est pauvre ; Il était une fois à Sutton Place ; Les Wryson ; Le Démon de midi ; Dis-moi juste qui c'était ; La Commode ; La Mort de Justina ; Clementina ; L'Ange sur le pont ; Une vision du monde ; Montraldo ; Marito in città ; La Géométrie de l'amour ; Le Nageur.
4 €

CHEVALIER H. L'homme qui voulait être Dieu
Traduction de l'anglais d'A.G. Charpenteau. Seuil, 1960, in-8, 381 pages. Traces de salissures aux couvertures et au dos, petites traces de pliures aux coins des couvertures et au coin supérieur des toutes premières pages, déchirures aux parties supérieures et inférieures des jonctions des couvertures et du dos, dos jauni. Envoi autographe signé de l'auteur.
"Mark ouvrit la porte et pénétra dans le bureau de J. W. Gregg, en proie au trouble indéfinissable qui le saisissait toujours quand il se trouvait en face du chef." (Première phrase du roman, page 11.)
3 €

CHONG K. Baroque-a-Nova
Traduction de l'anglais de J. Antoine. Balland, Nouvelles Angleterres, 2002, in-8, 254 pages.
2 €

CHUTE C. Letourneau's Used Auto Parts
Ticknor & Field, New York, 1988, in-8, 244 pages. Cartonnage vert, dos noir toilé, manque la jaquette, inscription à l'encre à la partie intérieure de la tranche supérieure, légères petites taches à la partie inférieure de la bordure latérale extérieure du revers de la seconde page de faux-titre.
1. Crowe Bovey's Burning Cold. 2. Leaving Freddie. 3. Springtime in Miracle City. 4. Gallows Humor. 5. The Crusher. 6. Blackstone's Baby. 7. The Man of Gold.
2 €

CLARK POWELL L. Le Train Bleu (The blue train)
Traduction de l'américain d'A. Joba, préface ("en forme de lettre adressée à l'auteur") de H. Miller. Buchet / Chastel, 1978, in-8, 211 pages.
2 €

CLEARY J. La longue fuite
Traduction de l'anglais de P. Billon. Presses de la Cité, 1968, in-8, 351 pages. Plein skaï bleu, jaquette illustrée en couleurs (deux petites déchirures sans manque aux parties supérieures et inférieures de la quatrième de couverture). EDITION ORIGINALE de la traduction.
"Un boxeur américain déchu et ivrogne, un petit employé de banque, un capitaine de l'armée britannique qui assume le commandement du petit groupe, des soldats australiens d'extractions diverses, un Italien représentant en voitures automobiles, une jeune fille de la colonie hollandaise de Sumatra, un Javanais, se sont trouvés réunis au hasard des circonstances, à la suite de l'invasion de Singapour par les forces japonaises. / Rien dans le passé de ces gens, ni leur condition sociale, ni leurs croyances, ni leur tempérament, ni leur éducation, voire leurs convictions politiques, ne les destinait à vivre ensemble. Or voici qu'ils se trouvent jetés dans un tourbillon d'aventures, de dangers, d'épreuves redoutables qu'ils devront affronter en commun tout au long de cette interminable fuite devant un ennemi rarement visible, mais toujours présent." (Quatrième de couverture.)
6 €

CLOETE St. Les haillons de la gloire
Traduction de l'anglais de H. Seyrès. Flammarion, 1966, in-8, 901 pages. Cartonnage beige, trace de pliure à la partie inférieure de la jonction du premier plat et du dos, manque la jaquette.
2 €

COE J. La Maison du sommeil
Traduction de l'anglais de J. Pavans. Le grand livre du mois, 1998, in-8, 426 pages. Cartonnage souple plastifié illustré en couleurs.
2 €

COEN E. J'ai tué Phil Shapiro
Traduction de l'anglais de J. Huet et J.-P. Carasso. Editions de l'Olivier / Cahiers du Cinéma, 1998, in-8, 316 pages. Trace de pliure au coin inférieur de la première de couverture.
Recueil de nouvelles.
2 €

COLLISHAW St. La Dernière Femme de ma vie
Traduction de l'anglais de D. Peters. Rivages, 2004, in-8, 311 pages. Trace de pliure au coin inférieur de la première de couverture et des toutes premières pages.
2 €

COLWIN L. Accidents
Traduction de l'anglais d'A. Berton. Autrement, Littératures, 2000, in-8, 226 pages.
"Mon mari est mort en bateau au large des côtes du Maine et m'a laissée veuve à l'âge de vingt-sept ans. A l'époque, de nombreuses filles perdaient leurs maris à cause de la guerre aérienne ou de la guerre terrestre ; moi, j'ai perdu le mien à cause de sa témérité, d'une terrible tempête et d'un bateau fragile. Je n'ai eu aucun cruel télégramme d'excuses pour m'en informer ; aucun soldat en deuil à ma porte avec la lettre jamais envoyée, la montre, les effets personnels ; aucun enfant à consoler." (Premier paragraphe du roman, page 7.)
2 €

COLWIN L. Une vie merveilleuse
Traduction de l'anglais d'A. Berton. Autrement, Littératures, 2001, in-8, 239 pages.
2 €

CONRAD J. Die Schattenlinie Eine Beichte
Traduction de l'anglais en allemand d'E. Mc Calman, introduction de J. Wassermann. S. Fischer, Berlin, 1930, in-12, 194 pages. Cartonnage jaune toilé (taché), très petites taches à la tranche latérale, petites taches aux marges des premières pages, ex-libris collé et partiellement arraché sur la partie supérieure de la première page de garde.
2 €

COOPER L. Fenny
Traduction de l'anglais de G. Doze. Rivages, 1995, in-8, 357 pages. Légères petites traces de pliures aux bordures supérieure et inférieure de la première de couverture ainsi qu'à la bordure latérale intérieure de la quatrième.
"C'est au mois d'avril qu'Ellen Fenwick vit la villa Meridiana pour la première fois. Bien avant l'entrée du train en gare de Florence, elle s'était installée au bord de la banquette comme un coureur prêt à prendre le départ du cent mètres : sac à main, manteau et parapluie accrochés à un bras, l'autre restant libre pour porter ses bagages. Elle avait conscience de ne pas exercer le même empire sur le contrôleur que la personne qui avait partagé son wagon-lit jusqu'à Pise. Cette femme, épouse d'un hôtelier de Lucques, avec une fille mariée en Angleterre, n'avait cessé de jacasser en mauvais anglais depuis qu'elles s'étaient trouvées dans le même compartiment à Calais, mais, voyageuse chevronnée, domptant d'un seul geste de sa main gantée de noir les terreurs obscures suscitées par le voyage, elle laissait à Ellen le loisir d'en goûter l'agrément. "Oui !" "Vraiment ?" "Ah, bon ?", "Cela doit être agréable pour votre fille !" répondait celle-ci, tout en buvant des yeux les montagnes de l'Italie du Nord, les fermes roses, et les échappées sur la mer entre les tunnels bruyants." (Premier paragraphe du roman, page 9.)
2 €

CORLETT W. Deux garçons bien sous tous rapports
Traduction de l'anglais de J. Rosenthal. NiL, 1999, in-8, 352 pages.
2 €

CORMAN A. Kramer contre Kramer (le droit du père)
Traduction de l'américain de B. Gartenberg. R. Laffont, 1980, in-8, 308 pages. Légère trace de pliure au coin inférieur de la première de couverture.
2 €

CORVO (Baron) (ROLFE Fr.W.) Hadrien VII
Traduction de l'anglais de J. Castier. La Table Ronde, 1962, in-8, 395 pages. Très légères petites traces de pliures aux bordures supérieures dess couvertures et à la bordure inférieure de la quatrième, traces de pliures plus importantes et plus marquées aux coins inférieurs des couvertures, infimes déchirures aux parties inférieures des jonctions des couvertures avec le dos, petites taches aux parties inférieures des couvertures, petits accrocs à la partie supérieure de la première de couverture.
2 €

COULTER St. Coup dur sur Argo-I
Traduction de l'anglais de R. Jouan. Presses de la Cité, 1966, in-8, 288 pages. Cartonnage bordeaux, manque la jaquette. EDITION ORIGINALE de la traduction.
2 €

COULTER St. Coup dur sur Argo-I
Traduction de l'anglais de R. Jouan. Presses de la Cité, 1966, in-8, 288 pages. Cartonnage bordeaux, manque la jaquette, légère odeur d'humidité à l'exemplaire. EDITION ORIGINALE de la traduction.
2 €

COWARD N. Mes girls et moi
Traduction de l'anglais de C. Gallet. Presses de la Cité, 1965, in-8, 253 pages. Cartonnage bordeaux, manque la jaquette. EDITION ORIGINALE de la traduction.
Nouvelles : "Polly jolie", "Mes girls et moi", "L'anniversaire de Mrs Capper".
2 €

CRICHTON R. Les Cameron
Traduction de l'américain d'Y. Malartic. R. Laffont, 1973, grand in-8, 443 pages. Deux traces de pliures à la première de couverture (bordure inférieure très légèrement brunie).
2 €

CRONE M. Un temps de réclusion
Traduction de l'anglais de J. Hérisson. Gallimard, Du monde entier, 1989, in-8, 344 pages.
3 €

CRONIN A.-J. Les clés du royaume (The Keys of the Kingdom)
Traduction de l'anglais de G. de Tonnac-Villeneuve. Editions du milieu du monde, Genève, 1952, petit in-8 carré, 368 pages. Couvertures et dos jaunis, petits manques aux parties supérieures et inférieures des jonctions des couvertures avec le dos et aux coins de la première de couverture, légères petites traces résiduelles de mouillures aux bordures latérales intérieures des couverture et au dos, petite déchirure au coin supérieur de la première page de garde, petite inscription à l'encre à la partie extérieure de sa bordure supérieure.
2 €

CRONIN A.-J. Les clés du royaume (The Keys of the Kingdom)
Traduction de l'anglais de G. de Tonnac-Villeneuve. Editions du milieu du monde, Genève, 1946, petit in-8 carré, 378 pages. Demi basane blonde très légèrement épidermée.
2 €

DAVENPORT M. La vallée du jugement
Traduction de l'anglais de J. Castier. Presses de la Cité, 1959, in-8, 668 pages. Cartonnage crème, manque la jaquette, légères traces de pliures au premier plat, dos un peu bruni. Edition abrégée.
2 €

DAVIDSON S. Cow-boy mon Amour Une Love Story
Traduction de l'américain de D. Rinaudo. Albin Michel, 2000, in-8, 302 pages.
2 €

DAVIES R. Le Manticore La trilogie de Deptford II
Traduction de l'anglais de L. Rosenbaum. Payot, Romans Payot, 1989, in-8, 356 pages. Très légère et superficielle trace de pliure au coin de la quatrième de couverture.
2 €

DEFOE D. Lady Roxana
Traduction de l'anglais de B.-G. de Saint-Héraye, note de présentation de l'éditeur, postface de Fr. Rivière. Autrement, Littératures, 1993, in-8, 431 pages. Petites traces de pliures à la bordure supérieure et au coin inférieur de la première de couverture, très petite déchirure à sa bordure supérieure.
3 €

DEIGHTON L. Adieu, Mickey Mouse
Traduction de l'anglais de J. Bourdier. Julliard, 1986, in-8, 368 pages.
2 €

DEMARIA R. Les Fils
Traduction de l'anglais de J. Chicheportiche et E. Lesne. Alizés, 1987, grand in-8, 311 pages. Petites traces de pliures aux coins de la première de couverture et au coin inférieur de la quatrième, petit accroc superficiel à la partie inférieure de la jonction de la première et du dos.
"Une petite place écrasée par le soleil ; des ruelles étroites qui courent entre les maisons tordues suintant la misère. Des vieilles femmes en noir assises dehors s'échangent les dernières nouvelles entre les cris des enfants. C'est Naples en 1888. / Le destin de la famille Adamo, ressemble à celui de beaucoup d'autres. Lorenzo, le père, s'embarque pour l'Amérique pour n'y trouver qu'humiliation et une misère plus insupportable encore, celle que l'on subit loin des siens. Angela, sa fille, décide de rester, sachant que pour survivre elle ne peut que se compromettre avec ceux qui manipulent une Italie corrompue. C'est Gaetano, son fils, qui après une aventure sentimentale qui le laissera profondément blessé, et une longue campagne militaire en Abyssinie, traverse l'Atlantique avec deux amis. Réussiront-ils à conquérir cette jeune Amérique, arrogante et dure ? / Dans cette saga italo-américaine, faite d'aventures, de violence et de passions, des hommes et des femmes cherchent à échapper à leur destin ou s'y abandonnent, dans un récit fort et coloré, qui nous conduit de Naples à New York en passant par le désert éthiopien." (Quatrième de couverture.)
2 €

DEMARINIS R. L'apprenti croque-mort
Traduction de l'américain de M. Leroy-Battistelli. Denoël, 1995, in-8, 319 pages. Jaquette.
2 €

DESAI A. Où irons-nous cet été ?
Traduction de l'anglais d'A.-C. Padoux. Denoël, Empreinte, 1997, in-8, 200 pages.
"Moses attendait. C'est ce qu'il faisait la plupart du temps ; l'attente était sa principale occupation, et, qui plus est, justifiée." (Ouverture du roman, page 11.)
2 €

DICKENS Ch. A Tale of Two Cities
Adaptation de P. Krapesh. Raintree, Milwaukee, 1980, in-8, 48 pages. Cartonnage illustré en couleurs (très légères petites traces de pliures aux bordures supérieure et inférieure du dos), illustrations de Ch. Shaw en couleurs hors-texte.
2 €

DICKENS Ch. Great Expectations
Introduction de Fr. Page. Oxford University Press, The New Oxford Illustrated Dickens, London, 1960, in-12, XVI-461 pages. Pleine basane bleue, coins et coiffes très légèrement épidermés, tranche supérieure dorée, illustrations de F.W. Pailthorpe en noir et blanc hors-texte.
2 €

DICKENS Ch. Great Expectations
Introduction de Fr. Page. Oxford University Press, The New Oxford Illustrated Dickens, London, 1960, in-12, XVI-461 pages. Pleine basane bleue (accrocs et petits manques aux angles supérieurs et au coin inférieur du premier plat et à la bordure supérieure du dos, partie inférieure de la bordure latérale intérieure du premier plat, angles du second et bordures supérieure et inférieure du dos légèrement épidermés), traces résiduelles de mouillures aux bordures latérales intérieures du second contre-plat et de la dernière page de garde ainsi qu'au coin supérieur des 110 dernières pages (trace de pliure), tranche supérieure dorée, illustrations de F.W. Pailthorpe en noir et blanc hors-texte.
2 €

DICKENS Ch. The Adventures of Oliver Twist
Introduction et notes de H. House. Oxford University Press, The New Oxford Illustrated Dickens, London, 1961, in-12, XXVI-415 pages. Pleine basane bleue (traces de salissures aux plats et au dos, mors du premier plat brisé avec plusieurs petits manques), dos légèrement et partiellement épidermé, manque à sa coiffe supérieure, petite déchirure en son centre, traces résiduelles de mouillure aux plats, aux contre-plats, au dos, et aux toutes premières et toutes dernières pages (légère odeur d'humidité à l'exemplaire), tranche supérieure dorée, illustrations de G. Cruikshank en noir et blanc hors-texte.
2 €

DICKEY J. Là-bas au nord
Traduction de l'anglais de C. Veken. Flammarion, 1995, grand in-8, 222 pages. Jaquette illustrée en couleurs.
2 €

DOCTOROW E.L. Lives of the Poets A Novella and Six Stories
Random House, New York, 1984, grand in-8, 145 pages. Cartonnage mauve toilé (petites traces de pliures aux coins et à la partie intérieure de la bordure inférieure du premier plat ainsi qu'aux angles supérieurs du second et à la bordure inférieure du dos), jaquette illustrée en couleurs (petites traces de pliures aux bordures supérieures et inférieures des plats et du dos, petites déchirures aux bordures supérieure et inférieure du premier plat et au coin supérieur du second, infme manque à la partie intérieure de la bordure inférieure du premier plat).
The Writer in the Family. The Water Works. Willi. The Hunter. The Foreign Legation. The Leather Man. Lives of the Poets.
2 €

DOCTOROW E.L. World's Fair
Random House, New York, 1985, grand in-8, 289 pages. Cartonnage bleu toilé, jaquette illustrée en couleurs collée au cartonnage (légères petites traces de pliures aux bordures supérieures et inférieures des plats et du dos), manque la première page de garde, légères traces de salissure aux tranches, tampon encré à la tranche supérieure, légère trace résiduelle de mouillure aux bordures inférieures des pages.
"I was born on Clinton Street in the Lower East Side." (Première phrase du roman, page 3.)
2 €

DORFMAN A. La Nounou et l'Iceberg
Traduction de l'anglais de M.-Fr. Girod. B. Grasset, 2002, in-8, 535 pages. Infime trace de pliure à l'angle supérieur droit de la quatrième de couverture.
2 €

DRABBLE M. Le milieu de la vie
Traduction de l'anglais d'A.-M. Soulac. Stock, Nouveau Cabinet Cosmopolite, 1981, in-8, 352 pages. Très petite trace de pliure au coin supérieur de la première de couverture, infimes accrocs superficiels à son coin inférieur. EDITION ORIGINALE de la traduction, exemplaire du Service de Presse.
2 €

DURRELL L. Justine
Traduction de l'anglais de R. Giroux, préface de H. Miller, notice biographique de J.C. Bédouin. Le club français du livre, Romans, 1960, in-8, 358 pages. Cartonnage jaune toilé, une photographie en noir et blanc hors-texte. Tirage limité.
2 €

DURRELL L. Livia ou Enterrée vive
Traduction de l'anglais de H. Robillot. Gallimard, Du monde entier, 1980, in-8, 286 pages. Légères traces de salissures et traces de pliures aux couvertures et au dos, petits accrocs superficiels à la première de couverture.
2 €

DUVAL G.R. Written in the Sand
W.J. Ham-Smith, 1913, in-12, 320 pages. Cartonnage ocre toilé un peu sali, premier plat illustré en vermillon, petites piqûres aux tranches supérieure et latérale, tache à la partie inférieure de la tranche latérale, petite inscription à l'encre à la partie supérieure de la première page de faux-titre. Deuxième édition.
2 €